Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jovanu 17:2 - Novi srpski prevod

2 Jer ti si mu dao vlast nad svakim čovekom da podari večni život svima koje si mu dao.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

2 Јер ти си му дао власт над сваким човеком да подари вечни живот свима које си му дао.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

2 Јер, ти си му дао власт над свим људима, да свима које си му дао дâ вечни живот.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

2 Kao što si mu dao vlast nad svakijem tijelom da svemu što si mu dao da život vjeèni.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

2 као што си му дао власт над сваким човеком, да свему што си му дао да вечни живот.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jovanu 17:2
31 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Reče Gospod Gospodu mome: „Sedi meni s moje desne strane, dok dušmane ne položim tvoje, za tvoje noge postolje da budu.


Njemu je bila dana vlast, slava i carstvo, da mu služe svi narodi, plemena i jezici. Njegova vlast je večna vlast, koja nikada neće proći, i njegovo carstvo nikada neće propasti.


Otac mi je sve predao, i niko ne poznaje Sina osim Oca, niti ko zna Oca osim Sina, i onog kome Sin hoće da otkrije.


Stoga će oni otići u večnu kaznu, a pravednici u život večni.“


Isus im priđe i reče im: „Data mi je sva vlast na nebu i na zemlji.


Oče, hoću da oni koje si mi ti dao budu sa mnom i da gledaju moju slavu, slavu koju si mi dao, jer si me voleo pre postanja sveta.


Objavio sam tvoje ime onima koje si mi dao iz sveta. Oni su bili tvoji, a ti si ih dao meni i oni su poslušali tvoju reč.


Za njih se molim. Ne molim se za svet, nego za one koje si mi ti dao, jer su tvoji.


Otac voli Sina i sve je predao u njegove ruke.


A ko pije od vode koju ću mu ja dati, taj nikada neće ožedneti, nego će voda koju ću mu ja dati postati u njemu izvor vode života i doneti mu večni život.“


Ne radite za hranu koja propada, nego za hranu koja ostaje za večni život. Takvu hranu će vam dati Sin Čovečiji, jer je na njega Bog Otac utisnuo svoj pečat.“


Svako koga mi daje Otac dolazi k meni, a onoga koji dolazi k meni neću odbaciti.


Ovo je volja Boga koji me je poslao: da ne izgubim nijednoga od onih koje mi je On dao, nego da ih vaskrsnem u Poslednji dan.


Jer je plata za greh smrt, a dar Božiji je večni život u našem Gospodu Hristu Isusu.


On, naime, treba da vlada dok ne položi sve neprijatelje pod svoje noge.


koju je pokazao na Hristu, kada ga je podigao iz mrtvih i postavio sebi s desne strane na nebesima


da se pred imenom Isusovim, svako koleno prikloni, onih na nebu, na zemlji, i pod zemljom,


A meni se Bog smilovao, da na meni prvom Hristos Isus pokaže svu strpljivost, kao primer za sve one koji treba da poveruju u njega i prime večni život.


ali u ove poslednje dane progovorio nam je preko Sina, koga je odredio za vlasnika svega, čijim posredstvom je i svet stvorio.


On je otišao na nebo i seo s desne strane Bogu, gde su mu potčinjeni anđeli, nebeske vlasti i sile.


On, život, pokazao se vidljivim; mi smo ga videli, pa svedočimo i objavljujemo vam njega, večni život koji je bio sa Ocem i nama se objavio.


A ono što je Hristos obećao da će nam dati jeste večni život.


Ali znamo da je Sin Božiji došao i dao nam razum da upoznamo Istinitoga. A mi smo u Istinitom – u njegovom Sinu Isusu Hristu. On je istinski Bog i večni život.


Držite se Božije ljubavi dok čekate milosrđe našeg Gospoda Isusa Hrista, koje vodi u večni život.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ