Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jovanu 11:3 - Novi srpski prevod

3 One su Isusu poslale poruku: „Gospode, bolestan je onaj koga ti voliš.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

3 Оне су Исусу послале поруку: „Господе, болестан је онај кога ти волиш.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

3 Стога сестре поручише Исусу: »Господе, ево болестан је онај кога волиш.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

3 Onda poslaše sestre k njemu govoreæi: Gospode! gle, onaj koji ti je mio bolestan je.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

3 И сестре му поручише: „Господе, види, болестан је онај кога ти волиш.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jovanu 11:3
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Bog mu onda reče: „Uzmi svoga sina Isaka, tvoga jedinca koga voliš, i pođi s njim u zemlju Moriju, pa ga prinesi kao žrtvu svespalnicu na brdu koje ću ti pokazati.“


Uzvišeni su sveti u zemlji, u njima mi je sva milina.


Kad ju je Gospod video, sažalio se na nju i rekao joj: „Ne plači.“


Jednom se Lazar iz mesta Vitanija razboleo. U tom mestu su živele i njegove sestre, Marija i Marta.


Rekavši ovo, Isus je dodao: „Naš prijatelj Lazar je zaspao, ali ja ću otići da ga probudim.“


Marija je bila ona žena koja je izlila mirisno ulje na Gospodove noge i obrisala ih svojom kosom. Lazar, koji je oboleo, bio je njen brat.


Marta reče Isusu: „Gospode, da si ti bio ovde, moj brat ne bi umro.


Jevreji rekoše: „Eto, koliko ga je voleo!“


Isus je voleo Martu, njenu sestru i Lazara.


Vi me nazivate učiteljem i Gospodom, i s pravom to kažete, jer ja to i jesam.


Jedan od učenika koji je bio Isusov miljenik, ležao je za stolom do Isusovog krila.


Erast je ostao u Korintu, a Trofima sam ostavio u Militu jer je bio bolestan.


Ja korim i kažnjavam one koje volim. Stoga, budi revnostan i pokaj se.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ