Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јона 4:4 - Novi srpski prevod

4 Gospod reče: „Ljutiš li se s pravom?“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

4 Господ рече: „Љутиш ли се с правом?“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

4 А ГОСПОД га упита: »Имаш ли право што се љутиш?«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

4 A Gospod reèe: je li dobro što se srdiš?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

4 Господ га упита: „Да ли се с правом љутиш?”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јона 4:4
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Gospod reče Kajinu: „Zašto se ljutiš i zašto ti se lice namrgodilo?


Ahav dođe svojoj kući smrknut i ljutit, zbog odgovora koji mu je dao Navutej Jezraelac, govoreći. „Ne dam ti nasledstvo svojih predaka.“ Legao je na svoju postelju, okrenuo lice na stranu i nije hteo da jede.


Pazi da te niko bogatstvom ne mami, ne daj da te zavede golemi otkup.


Zato, Gospode, uzmi sada moj život, jer je bolje da umrem nego da živim.“


Jona izađe iz grada i nastani se istočno od grada. Tamo je načinio sebi kolibu i seo u nju, u hlad, da vidi šta će Gospod učiniti s gradom.


Bog upita Jonu: „Gneviš li se s pravom zbog bršljana?“ On odgovori: „Da, s pravom sam ljut nasmrt.“


Šta sam ti uradio, narode moj? Čime sam ti dojadio, odgovori mi?


„Neka se Aron pridruži svome narodu, jer neće ući u zemlju koju sam dao Izrailjcima, zato što ste se pobunili protiv moje naredbe kod merivskih voda.


Zar ja nemam pravo da raspolažem svojim novcem kako hoću? Ili ti je oko zavidno zato što sam ja dobar?’


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ