Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јона 4:3 - Novi srpski prevod

3 Zato, Gospode, uzmi sada moj život, jer je bolje da umrem nego da živim.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

3 Зато, Господе, узми сада мој живот, јер је боље да умрем него да живим.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

3 Зато ми сада, ГОСПОДЕ, одузми живот, јер ми је боље да умрем него да живим.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

3 Sada Gospode, uzmi dušu moju od mene, jer mi je bolje umrijeti nego živjeti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

3 Сада, Господе, узми душу моју од мене, јер ми је боље да умрем него да живим.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јона 4:3
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Onda je otišao u pustinju, dan hoda. Došavši do jedne smreke, seo je ispod nje i poželeo da umre. Rekao je: „Dosta mi je više! Gospode, uzmi moj život, jer nisam bolji od svojih predaka!“


Bolje je dobro ime od dobrog mirisnog ulja i dan smrti od dana rođenja.


Ne nagli duhom do jarosti, jer jarost počiva u nedrima bezumnika.


A svem ostatku ovog zlog roda, koji preživi po svim mestima u koja ću ih prognati, smrt će biti draža od života – govori Gospod nad vojskama.


Gospod reče: „Ljutiš li se s pravom?“


Kad je granulo sunce, Bog je učinio da dune vetar s istoka; sunce je peklo Joninu glavu, pa je smalaksao. Želeći da umre, rekao je: „Bolje da umrem, nego da živim.“


Ako ćeš ovako da postupaš sa mnom, bolje je da me odmah ubiješ. A ako sam stekao naklonost pred tobom, ne daj da gledam svoju muku.“


Narod se prepirao s Mojsijem, govoreći: „Kamo sreće da smo izginuli kad su naša braća izginula pred Gospodom!


Ja se, pak, ničim od ovoga nisam koristio. Međutim, nisam ovo napisao da biste me vi plaćali. Radije bih umro, nego da me neko liši onoga čime se ponosim.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ