Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јона 2:3 - Novi srpski prevod

3 Rekao je: „Iz nevolje svoje prizvah Gospoda i on mi je odgovorio, iz utrobe Sveta mrtvih zavapih, i ti si čuo glas moj.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

3 Рекао је: „Из невоље своје призвах Господа и он ми је одговорио, из утробе Света мртвих завапих, и ти си чуо глас мој.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

3 У дубине си ме бацио, у само срце морâ, где ме окружише струје и твоји таласи и валови поклопише.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

3 I reèe: zavapih u nevolji svojoj ka Gospodu, i usliši me; iz utrobe grobne povikah, i ti èu glas moj.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

3 Он рече: „Завапих Господу из невоље своје, и он ме услиши. Из утробе подземља повиках, и ти чу глас мој.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јона 2:3
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Jer, smrtni me talasi okružiše, užasnut sam razornim rekama.


Ja volim Gospoda, jer je čuo moj glas i preklinjanja moja;


prignuo je uho svoje k meni i dokle živim ja ću da mu vapim!


U nevolji Gospoda sam zvao i on mi se odazvao.


Dubina dubinu doziva hukom slapova tvojih, sve bujice i talasi tvoji pređoše preko mene.


Voda mi se sklopi iznad glave, te pomislih: „Sa mnom je svršeno.“


Iz dubine, iz jame, o, Gospode, prizvah ime tvoje.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ