Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јеремија 50:3 - Novi srpski prevod

3 Jer protiv njega dolazi narod sa severa koji će mu opustošiti zemlju. Tamo neće biti potomaka ljudi, a ni stoke, jer će pobeći i otići.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

3 Јер против њега долази народ са севера који ће му опустошити земљу. Тамо неће бити потомака људи, а ни стоке, јер ће побећи и отићи.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

3 »Напашће га народ са севера и опустошити му земљу, па нико неће у њој живети – побећи ће и човек и животиња.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

3 Jer se narod podiže na nj sa sjevera, koji æe mu zemlju opustiti, da neæe biti nikoga da živi u njoj; i ljudi i stoka pobjeæi æe i otiæi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

3 Подиже се против њега народ са севера, који ће му земљу опустошити. Нико више неће у њој живети, и људи и стока побећи ће и отићи!’”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јеремија 50:3
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Tada Gospod reče: „Istrebiću sa lica zemlje ljude koje sam stvorio, zajedno sa životinjama, gmizavcima i pticama nebeskim, jer sam požalio što sam ih stvorio.“


Jer te ću noći proći egipatskom zemljom i pobiti sve prvence u Egiptu, kako ljude tako životinje. Ja sam Gospod, i ja ću kazniti sve egipatske bogove.


Podigao sam ga sa severa, i on je došao sa istoka sunčanoga; te će doći na dostojanstvenike kao po kaljuzi, i gaziće ih kao grnčar glinu.


Govori Gospod o pomazaniku svom, Kiru, kog prihvatih za desnicu da pred njim oborim narode i careve lišim njihovog ugleda: „Pred njim dvostruka vrata otvaram, i neće vratnice pred njim zatvorene biti.


Pobiću stanovnike ovog grada, i ljude i životinje. Pomreće od velike zaraze.


Evo, ja podižem i dovodim na Vavilon zbor naroda velikih iz severne zemlje. Postrojiće se prema njemu i odande ga zarobiti. Strele su im kao u ratnika što decu odvodi i koji se ne vraća bez plena.


Strele naoštrite! Štitove podignite! Na Vavilon je Gospod podigao duh midijskih careva jer hoće da ga razori, jer je Gospodnja osveta, odmazda za njegov Dom.


Klicaće nebesa i zemlja i sve u njima nad Vavilonom, jer sa severa dolaze zatirači – govori Gospod.“


Reci: ’O, Gospode! Ti si objavio da ćeš razoriti ovo mesto, da u njemu ne ostane potomaka ljudi ni stoke, već da bude pustoš doveka.’


Zato ovako kaže Gospod Bog: moj gnev i srdžba moja će se rasplamteti protiv ovog mesta – na ljude i na životinje, na poljska stabla i na plodove zemlje – planuće i neće se ugasiti.


Nad brdima ću da vapim, naricaću naricaljku nad pustinjskim pašnjacima jer su opustošeni. Niko tuda ne prolazi, i ne čuje se rika stoke. Od ptica pa do životinja, sve je pobeglo i nestalo.


„Od Jerusalima ću da učinim gomilu kamenja i brlog šakala. Od Judinih gradova ću da napravim pustoš u kojoj niko ne živi.“


Dokrajčiću i čoveka i zver, dokrajčiću ptice s neba, ribe iz mora i pakosti sa sve pakosnima. Istrebiću ljude sa lica zemlje – govori Gospod.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ