Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јеремија 48:6 - Novi srpski prevod

6 Bežite! Živote spasavajte i budite ko grm smreke u pustinji.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

6 Бежите! Животе спасавајте и будите ко грм смреке у пустињи.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

6 Бежите! Спасавајте живот! Трчите као магаре пустињско!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

6 Bježite, izbavite duše svoje, i budite kao vrijes u pustinji.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

6 ‘Бежите, спасавајте животе своје, будите као грм у пустињи!’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јеремија 48:6
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Čim su ih izveli, jedan od njih reče: „Beži da spaseš život! Ne osvrći se niti se igde u ravnici zaustavljaj. Beži u brda da ne budeš zatrt!“


Utočište je meni u Gospodu. Zašto onda meni govorite: „Kao ptica u goru uteci!


Biće kao grm u pustinji što i ne zna kad mu dobro dođe. Tavoriće u bezvodnoj pustari, u slatini gde niko ne živi.


Bežite iz Vavilona! Svako živu glavu nek spasava da ne nastradate u njegovoj krivici. Jer je vreme Gospodnje osvete. On uzvraća, on će da mu naplati.


Mnogo naroda je dolazilo k Jovanu da ih krsti, ali on im je govorio: „Porode zmijski, ko vam je rekao da bežite pred nadolazećim gnevom Božijim?


To je učinio da bismo posredstvom ovih dvaju nepromenljivih činjenica, u kojima se Bog ne može prevariti, imali silnu utehu mi koji smo našli utočište, te da bismo se čvrsto držali nade koja je pred nama.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ