Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јеремија 47:2 - Novi srpski prevod

2 Ovako kaže Gospod: „Evo, dižu se vode sa severa, postaju bujični potoci i plave zemlju i sve što je u njoj, grad i one što žive u njemu. I svako će da zavapi, zakukaće svaki stanovnik zemlje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

2 Овако каже Господ: „Ево, дижу се воде са севера, постају бујични потоци и плаве земљу и све што је у њој, град и оне што живе у њему. И свако ће да завапи, закукаће сваки становник земље.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

2 Овако каже ГОСПОД: »Ено, воде се дижу на северу. Од њих ће настати бујица која плави и преплавити земљу и све у њој, градове и оне који у њима живе. Људи ће завапити и сви становници земље закукати

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

2 Ovako veli Gospod: evo, voda dolazi sa sjevera, i biæe kao potok koji se razljeva, i potopiæe zemlju i što je u njoj, grad i one koji žive u njemu; i ljudi æe vikati, i ridaæe svi stanovnici zemaljski.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

2 Овако говори Господ: „Ево, вода са севера долази, као поток бујни. Преплавиће земљу и све што је на њој, градове и становнике њихове. Људи вапе и ридају, сви становници земље.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јеремија 47:2
32 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Gospodu pripada zemlja i sve što je na njoj, svet i svi koji žive na njemu.


Da ogladnim, ne bih tebi kazao; jer su moji i svet i šta ga ispunjava.


Neka se raduju nebesa, neka se veseli zemlja, Neka huči more i sve što je u njemu,


Neka huči more i sve što je u njemu, svet i njegovi stanovnici.


Kukajte, vratnice! Zapomaži, grade! Strepi, sva filistejska zemljo! Jer najezda sa severa dolazi, i čete njezine niko ne napušta!


Jer jauk se razleže do granice s Moavom, naricanje mu je do Eglajima, naricanje mu je do Vir-Elima.


Proroštvo o Dolini viđenja. Šta ti je sad, te se penješ sav na krovove?


Uzeću pravo da mi bude kao ravnalo, i pravdu kao visak. I grad će vam zatrti sklonište načinjeno od laži, a voda će vam poplaviti skrovište,


I videće sa zapada ime Gospodnje, i sa istoka sunčevoga slavu njegovu, jer će doći kao bujica, Duh Gospodnji nju će podsticati.


I Gospod mi je rekao: „Sa severa će se sručiti propast na sve stanovnike zemlje.


Narodi su čuli za tvoju sramotu i tvoga se plača ispunila zemlja, jer se ratnik o ratnika spotiče i obojica padaju.“


Reč koju je Gospod objavio proroku Jeremiji o pohodu Navuhodonosora, cara Vavilona, i o napadu na Egipat:


Egipat je prelepa junica, a obadi sa severa dolaze i dolaze.


Biće osramoćena ćerka Egipta i predana u ruke naroda sa severa.“


Žaliće: „O, kako je skršen! Kako je Moav okrenuo glavu jer je posramljen. Postao je Moav priča za podsmeh i užasavanje svim mestima unaokolo.“


Evo kako govori Gospod: „Gle, narod dolazi iz severne zemlje! Veliki će narod biti podignut iz najdaljih zemljinih krajeva.


Od Dana se još čulo rzanje njihovih konja, a od njištanja njihovih ždrebaca tresla se zemlja. Došli su, poharali zemlju i sve što je u njoj, i grad i stanovnike u njemu.


Silne će vojske biti uništene pred njim. Čak će i vladar saveza biti razbijen.


On će silnom poplavom da dokrajči Ninivu, a svoje će dušmane u mrak da odagna.


Jer, „Gospodu pripada zemlja i sve što je na njoj.“


Ali, ako vam neko kaže: „Ova hrana je bila žrtvovana idolima“, onda ne jedite zbog onoga koji vam je to dao do znanja, a i radi savesti;


De sad, vi bogataši, zaplačite i zakukajte, zbog nevolja koje će vas zadesiti.


Zatim mi je jedan od onih anđela sa sedam zdela prišao i rekao mi: „Dođi, pokazaću ti kako će biti kažnjena velika Bludnica koja sedi na mnogim vodama.


Anđeo nastavi: „Vode koje si video, na kojima Bludnica sedi, to su narodi, ljudi, narodnosti i jezici.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ