Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јеремија 32:10 - Novi srpski prevod

10 Napisao sam ugovor, zapečatio ga i pred svedocima mu na terazijama odmerio srebro.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

10 Написао сам уговор, запечатио га и пред сведоцима му на теразијама одмерио сребро.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

10 Написах уговор и ударих печат, узех сведоке и измерих седамнаест шекела сребра на ваги.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

10 I napisah knjigu, i zapeèatih, i uzeh svjedoke izmjeriv novce na mjeru.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

10 Затим написах уговор, ударих печат, позвах сведоке и измерих новац на ваги.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јеремија 32:10
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Kupovaće polja za novac, sklapaće ugovore i pečatiće ih uz prisustvo svedoka u zemlji Venijaminovoj, u okolini Jerusalima, u gradovima Jude, u gradovima gorja, u svim gradovima ravnice i u svim gradovima Negeva, jer ja ću da vratim njihove izgnanike – govori Gospod.’“


Ugovor o kupovini sam dao Varuhu, sinu Masijinog sina Nirije, pred stričevićem Anameilom i pred svedocima koji su se potpisali na ugovor o prodaji, i pred svim Judejcima koji su sedeli u stražarskom dvorištu.


A ti si mi rekao, o, Bože Gospode: ’Kupi srebrom sebi polje, pa neka svedoci to posvedoče’, a grad je predan u ruke Haldejcima!“


Jedan će reći: ’Ja sam Gospodnji!’ drugi će se zvati imenom Jakovljevim, treći će sebi na ruci ispisati: ’Gospodnji’, i usvojiće ime Izrailjevo.“


Prestup si moj svezao u vreću, krivicu si moju izbelio.


„Nije li on bezbedan kod mene, zapečaćen u mojim riznicama?


Bilo im je rečeno da ne naškode travi na zemlji, ni zelenilu, niti ikakvom drvetu, nego samo ljudima koji na svojim čelima nemaju Božiji pečat.


Zatim sam video drugog anđela koji je dolazio s istoka. Sa sobom je imao pečat živoga Boga. On doviknu snažnim glasom onoj četvorici anđela kojima je data vlast da naude zemlji i moru:


I ne žalostite Božijeg Svetog Duha, kojim ste zapečaćeni; on je jemstvo da će doći dan vašeg otkupljenja.


Čuvši istinitu poruku – Radosnu vest o vašem spasenju, vi ste poverovali u Hrista, a Bog je utisnuo svoj pečat na vas, tako što vam je dao obećanog Duha Svetog.


i stavio svoj pečat na nas, i dao svoga Duha u naša srca kao zalog.


Ne radite za hranu koja propada, nego za hranu koja ostaje za večni život. Takvu hranu će vam dati Sin Čovečiji, jer je na njega Bog Otac utisnuo svoj pečat.“


Ko prihvata njegovu poruku, potvrđuje da je Bog istinit.


Viđenje o večerima i jutrima koje je bilo ispričano je istinito. A ti drži viđenje u tajnosti, jer je za daleka vremena.“


Sad dođi, upiši na ploči pred njima i zabeleži u knjizi, te da ostane za budućnost, za vek vekova;


Stavi me kao žig na srce svoje, kao prsten na ruku svoju. Jer ljubav je ko smrt jaka, a ljubomora strašna poput Sveta mrtvih. Njen gorući plamen je moćna vatra.


Ljudi su otišli, prošli zemljom i popisali je po gradovima, podeljenim na sedam delova. Zatim su se vratili k Isusu u tabor u Silomu.


Oni odu i obezbede grob: zapečate grobni kamen i postave stražu.


Avraham se složio s Efronom, pa mu je izbrojao novac koji je Efron tražio u prisutnosti svih Hetita: četiri stotine šekela srebra trgovačke mere.


Tako je poljana i pećina na njoj prešla od Hetita u Avrahamovo vlasništvo za sahranjivanje.


Voz je otišao do gradske kapije i seo tamo. Uto naiđe onaj rođak-staratelj o kome je Voz govorio. Voz ga pozva: „Prijatelju, hodi ovamo i sedi.“ On dođe i sede.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ