Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јеремија 3:5 - Novi srpski prevod

5 Hoće li se gneviti doveka? Zar će neprestano da se ljuti?’ Čuj, rekla si, a učinila si zla koliko si mogla.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

5 Хоће ли се гневити довека? Зар ће непрестано да се љути?’ Чуј, рекла си, а учинила си зла колико си могла.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

5 Зар ћеш се увек гневити? Зар ће твоја срџба трајати довека?‘ Ето, тако говориш, а и даље чиниш свако зло које можеш.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

5 Hoæe li se srditi jednako? hoæe li se gnjeviti dovijeka? Eto, govoriš, a èiniš zlo koliko god možeš.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 Хоће ли се вечно гневити и стално чувати љутњу своју?’ Ето, тако говориш, а зло до краја чиниш.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јеремија 3:5
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Sada mi je na srcu da sklopim savez sa Gospodom, Bogom Izrailjevim, da bi se od nas odvratio plamen njegovog gneva.


Hoćeš li doveka da se gneviš na nas, srdžbu svoju da preneseš s naraštaja na naraštaj?


Nećeš li nam opet doći i oživeti nas, pa da ti se raduje tvoj narod?


Jer se neću prepirati doveka, niti ću se ljutiti neprestano, jer bi ispred lica mojega oslabio duh i duše koje sam sazdao.


Ne srdi se, Gospode, isuviše, i nemoj stalno pominjati nedelo. Evo, pogledaj nas: svi smo mi narod tvoj.


Idi i objavi ove reči severu pa reci: ’Vrati se, otpadnice Izrailju – govori Gospod – neću da te gledam gnevno. Jer ja sam veran – govori Gospod – i neću da se gnevim doveka.


A zašto se odvratio ovaj narod, Jerusalim, uporan u odmetništvu? Drži se obmane i odbija da se vrati.


Pazio sam i čuo: ne govore dobro, nijedan se ne kaje za svoja zla i ne kaže – Šta sam to uradio? Svi su se odvratili na svoju stranu kao konj što grabi u bitku.


Gle, izrailjski knezovi u tebi, svaki od njih, koriste svoju vlast da prolivaju krv.


Jao onima koji zlo spremaju, koji kuju nepravdu na posteljama svojim! Kad osvane, onda to i čine, jer je sila u ruci njihovoj.


Rukama su vešti u zlu. Glavar zahteva, sudija mito traži, velikaš kazuje svoje prohteve i zajedno spletkare.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ