Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јеремија 3:16 - Novi srpski prevod

16 I biće ovako: kada se umnožite i budete plodni u zemlji tih dana – govori Gospod – narod više neće govoriti: „Kovčeg Gospodnjeg saveza!“ Neće im dolaziti na um i narod ga se neće sećati, jer im više neće nedostajati ili opet biti pravljen.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

16 И биће овако: када се умножите и будете плодни у земљи тих дана – говори Господ – народ више неће говорити: „Ковчег Господњег савеза!“ Неће им долазити на ум и народ га се неће сећати, јер им више неће недостајати или опет бити прављен.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

16 Тих дана, када се ваш број силно увећа у земљи«, говори ГОСПОД, »више се неће говорити: ‚Ковчег ГОСПОДЊЕГ савеза.‘ Он им више никад неће падати на памет, нити ће га се сећати. Неће им недостајати, нити ће бити направљен други.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

16 I kad se umnožite i narodite u zemlji, onda se, veli Gospod, neæe više govoriti: kovèeg zavjeta Gospodnjega; niti æe im dolaziti na um niti æe ga pominjati, niti æe hoditi k njemu, niti æe ga više opravljati.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

16 У те дане кад се умножите и постанете многобројни у земљи”, говори Господ, „неће се више говорити о ковчегу савеза Господњег, неће се о њему размишљати, неће се у срцу спомињати, неће се примећивати нестанак његов, нити ће се поново градити.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јеремија 3:16
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Od najmanjeg postaće hiljada, od sitnoga jedan moćni puk. Ja, Gospod, činiću brzo u vreme pogodno.


I sagradiće drevne razvaline, i podići mesta poharana, i obnoviće gradove, pustošene od kolena do kolena.


Jer, gle, ja stvaram nebesa nova i zemlju novu, i pređašnje se pominjati neće, i na um vam to padati neće.


U to vreme narod će Jerusalim zvati prestolom Gospodnjim. I u njemu, u Jerusalimu, će se svi narodi okupiti ka imenu Gospodnjem i neće više hodati po samovolji svog zlog srca.


Iz njih će se čuti zahvaljivanje i povik radosnih. Umnožiću ih i neće biti neznatni; učiniću ih časnim i poniženi neće biti.


„Evo, dolaze dani – govori Gospod – kada ću dom Izrailjev i dom Judin zasejati ljudskim semenom i stočnim semenom.


Evo, dovodim ih iz severne zemlje, okupljam ih iz najdaljih zemljinih krajeva. I među njima će biti slepi i hromi, trudnica i porodilja. Baš veliki zbor će se vratiti ovamo.


Ne uzdajte se u reči lažljive, govoreći: Gospodnji Dom! Gospodnji Dom! Gospodnji Dom je ovo!


I kad je zdravo, ništa se od njega ne da napraviti, a kad je spaljeno i nagorelo, šta se još od njega može napraviti?


Sklopiću sa njima savez mira; biće to večni savez sa njima. Ja ću im dati zemlju i umnožiću ih, i postaviću zauvek svoje Svetilište među njih.


Jer, evo, zapovedam da ću prosejati dom Izrailjev među svim narodima kao da ga prosejavam sitom, i ni zrnce na tlo pasti neće.


Nećeš se stideti toga dana svih svojih postupaka kojima si se bunio protiv mene. Tada ću ukloniti od tebe one ohole, tvoje ponosite, pa se više nećeš bahatiti na mojoj svetoj gori.


Josiji su se rodili Jehonija i njegova braća za vreme vavilonskog izgnanstva.


I ne obmanjujte sebe govoreći u sebi: ’Avraham je naš otac!’, jer vam kažem da Bog može i od ovog kamenja da podigne decu Avrahamu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ