Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јеремија 2:12 - Novi srpski prevod

12 O, nebesa, užasnite se zbog ovoga, zgrozite se i opustošite – govori Gospod.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

12 О, небеса, ужасните се због овога, згрозите се и опустошите – говори Господ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

12 Згрозите се над тим, небеса, и задрхтите од силног ужаса«, говори ГОСПОД.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

12 Èudite se tome, nebesa, i zgrozite se i upropastite se! veli Gospod.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

12 Зачуди се томе небо, згрози се и запрепасти се”, говори Господ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јеремија 2:12
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Čujte, nebesa! Slušaj, zemljo, jer govori Gospod: „Sinove sam vaspitao i podigao, a oni se odmetnuše od mene.


Stanite i zapanjite se! Oslepite i obnevidite! Pijani su, ali ne od vina; i posrću, ali ne od prepečenice.


Zato ovako kaže Gospod: „Raspitaj se među narodima je li iko ikad čuo za ovako nešto, nečuveno strašno što je učinila devica izrailjska?!


O, zemljo! O, zemljo! O, zemljo, čuj reč Gospodnju!


Kad sam pogledao po zemlji – pustoš i praznina. I na nebo – ostalo bez svoga svetla.


Poslušaj zemljo! Evo donosim propast na ovaj narod, plod samih njihovih spletki. Jer za moje reči nisu marili i moj su Zakon prezreli.


O, brda i čvrsti temelji zemljini, čujte Gospodnji slučaj! Jer, Gospod se sudi sa svojim narodom i sa Izrailjem se spori.


A od podne pa do tri sata nasta tama po svoj zemlji.


Čujte, nebesa, govoriću, slušaj, zemljo, besedu usta mojih.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ