Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јеремија 17:18 - Novi srpski prevod

18 Nek se stide moji gonitelji, a ne ja da se stidim. Neka oni budu zaplašeni, a ne ja da zaplašen budem. Sruči na njih dan propasti i slomi ih dvaput jačim slomom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

18 Нек се стиде моји гонитељи, а не ја да се стидим. Нека они буду заплашени, а не ја да заплашен будем. Сручи на њих дан пропасти и сломи их двапут јачим сломом.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

18 Нека се постиде моји гонитељи, а мене сачувај стида. Нека их обузме ужас, а мене сачувај ужаса. Доведи на њих Дан несреће, уништи их уништењем двоструким.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

18 Neka se posrame koji me gone, a ja ne; neka se oni uplaše, a ja ne; pusti na njih zli dan, i dvostrukim polomom polomi ih.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

18 Нека се посраме прогонитељи моји, а не ја. Пусти на њих дан несреће, разбиј их ударом двоструким.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јеремија 17:18
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Prolama kroz mene sve prolom za prolomom, kao ratnik prema meni tutnji.


Nek se postide i osramote oni koji mi o glavi rade, nek se povuku u sramoti oni što mi zlo smišljaju.


Nek ih snađe propast iznenada, nek se uhvate u mrežu koju su sakrili, nek u nju padnu na svoju propast.


Neka se postide zajedno, neka se osramote oni što mi o glavi rade da je smaknu; neka se povuku u sramoti, neka budu poniženi ti što im je mila nevolja moja.


Neka se postide, neka se osramote ti što mi o glavi rade. Neka se povuku u sramoti, neka budu poniženi ti što im je mila nevolja moja.


U tebi je utočište moje, Gospode; o, da se nikad ne postidim.


A ti, opaši svoje bokove. Ustani i govori im sve ovo što ti zapovedam. Ne strahuj od njih da te ja ne prestrašim pred njima.


O, Gospode nad vojskama, koji sudiš pravedno i koji ispituješ i nutrinu i srce: Daj da vidim kako im se svetiš, jer tebi sam poverio moj slučaj.


A ti me, Gospode, poznaješ, vidiš me i ispituješ srce moje spram tebe. Poteraj ih ko ovce na klanje, odvoji ih za dan klanja!


I ovu ću poruku još da im kažem: ’Rone suze oči moje i noću i danju bez prestanka, jer je devica mog naroda razorena velikim razaranjem. Jako je ranjena.


Prvo ću dvostruko da namirim njihove krivice i njihove grehe jer su moju zemlju oskrnavili leševima njihovih gadosti, njihovim gnusnostima su ispunili moje nasledstvo.“


Nado Izrailjeva, Gospode, postideće se svi koji te ostave. Oni koji su se okrenuli od mene u prašinu biće upisani, jer su ostavili Gospoda, izvor svežih voda.


Ja se nisam ustezao da ti pastir budem, da za tobom idem. Priželjkivao ti nisam taj dan nesnosni. I ti znaš šta su moje usne rekle u prisustvu tvome.


Gospod mi je ovako rekao: „Idi i stani na Vrata sinova naroda, kroz koja ulaze Judini carevi i kroz koja izlaze, i na sva vrata Jerusalima.


A Gospod je sa mnom kao ratnik svirep. Zato će da posrnu gonitelji moji, ništa mi ne mogu! Posramiće se silno jer neće uspeti, za nezaborav večni biće njihova sramota.


Blagoslovi, Gospode, snagu njegovu, i prihvati dela ruku njegovih. Slomi bedra onih što ustaju na njega, da ne ustanu više njegovi mrzitelji.“


Vratite joj istom merom, vratite joj dvostruko više za njena dela; ulijte joj u čašu dvostruku meru onog što je zamešala drugima.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ