Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јеремија 17:16 - Novi srpski prevod

16 Ja se nisam ustezao da ti pastir budem, da za tobom idem. Priželjkivao ti nisam taj dan nesnosni. I ti znaš šta su moje usne rekle u prisustvu tvome.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

16 Ја се нисам устезао да ти пастир будем, да за тобом идем. Прижељкивао ти нисам тај дан несносни. И ти знаш шта су моје усне рекле у присуству твоме.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

16 А ја нисам бежао од тога да будем твој пастир, нити сам чезнуо за Даном злокобним. Што с мојих усана силази, пред тобом је.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

16 A ja se ne zatezah iæi za tobom kao pastir, i dana žalosnoga ne željeh, ti znaš; što je god izašlo iz usta mojih, pred tobom je.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

16 Ја те нисам притискао пастир да будем. Ти знаш да нисам желео кобни дан. Пред тобом је све што је излазило из уста мојих.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јеремија 17:16
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

A ti me, Gospode, poznaješ, vidiš me i ispituješ srce moje spram tebe. Poteraj ih ko ovce na klanje, odvoji ih za dan klanja!


A ako ne poslušate, plakaću na skrivenom mestu, zbog oholosti ću gorko jecati i roniti suze, jer je porobljeno stado Gospodnje.


O, Gospode, ti znaš, ti me se seti. Seti me se i osveti se za mene onima što me kinje. Ne daj da me zbriše sporost tvoga gneva. Ti znaš da za tebe trpim ruglo.


Dobro li se zlom odužuje? A meni su jamu iskopali! Ti se seti kada sam pred tobom stajao i dobro za njih tražio: da okreneš svoj gnev od njih.


Zaveo si me, o, Gospode, i ja sam zaveden! Nadjačao si me i nadvladao me. Svako mi se ruga, celodnevna sam im i priča i podsmeh.


A rekao sam: „Ne spominjem ga više! Više ne govorim u njegovo ime!“ Ali u srcu mi je bilo kao vatra, kao plamen stešnjen u kostima. Iznurilo me je i više nisam mogao da se suzdržavam.


O, kad bi mi glava bila voda, a moje oko vrelo suza, pa da oplakujem i danju i noću izginule od ćerki moga naroda!


A oni mrze onoga koji na vratima prekoreva, gade se onoga koji čestito govori.


Nisam propustio ništa korisno da vam navestim i da vas poučim, kako javno, tako i po kućama.


jer nisam propustio da vam objavim sav naum Božiji.


Ovo je naš ponos: naša savest koja svedoči da smo u svetu živeli u Božijoj svetosti i iskrenosti, ne po ljudskoj mudrosti, nego po Božijoj milosti, a naročito među vama.


Zaista, mi nismo kao mnogi koji trguju rečju Božijom, nego kao poslani od Boga, iskreno propovedamo pred Bogom, kao oni koji su u Hristu.


A ovo znajte, voljena moja braćo: neka svako bude brz da čuje, spor da odgovori, i spor da se razgnevi;


Braćo moja, neka ne bude među vama mnogo učitelja, znajući da ćemo biti strože suđeni.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ