Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јеремија 16:2 - Novi srpski prevod

2 „Ne ženi se! Sinove i ćerke ne podiži na ovom mestu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

2 „Не жени се! Синове и ћерке не подижи на овом месту.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

2 »Немој да се жениш и немој да имаш синова или кћери на овом месту.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

2 Nemoj se ženiti, i da nemaš sinova ni kæeri na tom mjestu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

2 „Немој се женити и немој да имаш синове и кћери на овом месту.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јеремија 16:2
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Lot je zatim izašao i rekao svojim budućim zetovima koji su bili vereni s njegovim ćerkama: „Ustajte! Odlazite iz ovog mesta jer će Gospod uništiti grad!“ Ali njima se činilo da to Lot zbija šalu.


Jer evo šta kaže Gospod za sinove i ćerke rođene na ovom mestu, za majke što ih rađaju i za očeve njihove od kojih se rađaju u ovoj zemlji:


Ženite se, rađajte sinove i ćerke. Ženite svoje sinove i svoje ćerke udajite, da i oni izrode sinove i ćerke. Množite se tamo i ne umanjujte se.


Kao da je dan praznika, sa svih strana sabrao si sve užase na me. U dan gneva tvoga niko nije preživeo, niko utekao. Decu moju odnjihanu i odraslu pobio je dušmanin kleti.


Jao trudnicama i dojiljama u te dane! Nastupiće velika nevolja na zemlji i gnev Božiji nad ovim narodom.


Jer, evo, dolaze dani kada će se govoriti: ’Blago nerotkinjama, koje nikad nisu rađale, i koje nikad nisu dojile.’


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ