Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јаковљева 4:9 - Novi srpski prevod

9 Tugujte nad svojom bedom i zakukajte! Neka se vaš smeh u plač okrene, a vaša radost u žalost!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

9 Тугујте над својом бедом и закукајте! Нека се ваш смех у плач окрене, а ваша радост у жалост!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

9 Јадикујте, тугујте и заплачите. Нека се ваш смех преокрене у тугу, а радост у жалост.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

9 Budite žalosni i plaèite i jauèite: smijeh vaš neka se pretvori u plaè, i radost u žalost.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

9 Осетите своју беду и тугујте и заплачите. Нека се ваш смех претвори у жалост, а радост у тугу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јаковљева 4:9
25 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Tada Nemija – a on je bio Tirsata – i Jezdra sveštenik, znalac Svetog pisma, i Leviti koji su poučavali narod, rekoše svem narodu: „Ovaj dan je svet Gospodu, vašem Bogu. Zato ne tugujte i ne plačite.“ Jer je sav narod plakao kada je čuo reči Zakona.


Moja lira sad je za kuknjavu, a svirala moja za plač narikača.


Potoci suza iz mojih očiju teku jer se Zakona tvoga ne drže ljudi.


Lutao sam pre stradanja svoga, a sada se držim tvoje reči.


Korisno je kad se mučim da bih tvoje uredbe shvatio.


Srce boli i u smehu, a i radost na svom kraju ponekad je žalost.


Za smeh sam kazao: „Budalast je“; i za uživanje: „Koja mu je svrha?“


Devojka će se u kolu radovati zajedno sa mladićima i starcima. Preokrenuću njihovu žalost u radost. Utešiću ih i obradovati ih nakon tuge njihove.


Doći će s preklinjanjima, dovešću ih dok budu vapili. Vodiću ih na nabujale potoke, na puteve ravne na kojima se neće spotaknuti. Jer ja sam Izrailju otac i Jefrem je moj prvenac.“


Iščezla je radost iz naših života: umesto da igramo, mi smo ojađeni.


da se setiš i postidiš i da više ne otvoriš usta od sramote, kad izvršim otkupljenje za sve što si učinila – govori Gospod Bog.’“


A njihovi preživeli koji umaknu, biće po gorama, kao golubovi po dolinama, i svi će uzdisati, svaki za svoju krivicu.


Oni mu odgovoriše: „Zločince će pobiti bez milosti, a vinograd će iznajmiti drugim vinogradarima koji će mu davati urod u vreme kada dozri.“


Blaženi su žalosni, jer će primiti utehu.


Avraham mu odgovori: ’Sinko, seti se da si tokom svoga životnog veka primao dobre stvari, dok je Lazar primao loše. Sada se on ovde teši, a ti se mučiš.


Blaženi ste vi koji sada gladujete, jer ćete se nasititi. Blaženi ste vi koji sada plačete, jer ćete se smejati.


Jao vama koji ste sad siti, jer ćete gladovati! Jao vama koji se sad smejete, jer ćete žaliti i plakati!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ