Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јаковљева 3:3 - Novi srpski prevod

3 Kada konjima stavljamo uzde u usta da bi nam se pokoravali, mi upravljamo celim njihovim telom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

3 Када коњима стављамо узде у уста да би нам се покоравали, ми управљамо целим њиховим телом.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

3 Када коњима у уста ставимо жвале, да би нам се покоравали, управљамо целим њиховим телом.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

3 Jer gle, i konjma meæemo žvale u usta da nam se pokoravaju, i sve tijelo njihovo okreæemo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

3 И кад коњима стављамо узде у уста да нам се покоравају, ми управљамо читавим њиховим телом.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јаковљева 3:3
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Zato što si na mene besneo, i što mi je tvoja obest došla do ušiju, brnjicu ću ti kroz nozdrve provući, u usta ću ti uzde staviti, i vratiti te putem kojim si došao.


Njemu snaga počiva u šiji, ispred njega nastupa strahota.


Ne budite kao konj ili mazga bez razuma, koji se krote vođicama i uzdom, inače ti neće prići blizu.“


Zarekoh se: „Paziću na put svoj da ne zgrešim jezikom, držaću uzde na ustima, sve dok je opaki preda mnom.“


Zato što si na mene besneo, i što mi je tvoja obest došla do ušiju, brnjicu ću ti kroz nozdrve provući, u usta ću ti uzde staviti, i vratiti te putem kojim si došao.


Ako neko sebe smatra pobožnim, a ne zauzdava svoj jezik, taj vara sebe; njegova pobožnost ništa ne vredi.


Pogledajte i lađe: tako su velike i jaki vetrovi ih pokreću, a njima upravlja vrlo malo kormilo onamo kuda kormilar naumi.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ