Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јаковљева 2:4 - Novi srpski prevod

4 Niste li tako napravili razliku među sobom i postali sudije sa opakim mislima?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

4 Нисте ли тако направили разлику међу собом и постали судије са опаким мислима?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

4 зар тако не правите разлике међу собом и не постајете судије са злим мислима?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

4 I ne rasudiste u sebi, nego biste sudije zlijeh pomisli.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

4 нисте ли дошли до двоумљења у себи и тако постали судије са злим мислима?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јаковљева 2:4
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Eto, meni su poznate misli vaše, spletke koje spletkarite protiv mene.


On pristrasan nije prema glavarima i ne povlađuje bogatom pred sirotim, jer njegovih ruku svi su oni delo.


jer je ubogome stao s desne strane da ga spase od onih što mu duši presuđuju!


Zar ćutanjem pravednost javljate? Sudite li podjednako potomcima ljudi?


„Dokle ćete suditi nečasno i držati stranu zlotvorima? Sela


Zato sam vas učinio prezrenim i poniženim pred svim narodima, jer se niste držali mojih puteva i gledali ste ko je ko u stvarima Zakona.“


Gospod reče: „Slušajte šta kaže nepravedni sudija!


Ne sudite po spoljašnjosti, nego sudite po pravdi!“


A mudrost koja dolazi odozgo, pre svega je čista, zatim mirotvorna, krotka, prilagodljiva, puna milosrđa i dobrih plodova, nepristrana, nelicemerna.


Braćo, ne ogovarajte jedan drugoga. Onaj, naime, ko ogovara brata ili ga osuđuje, protiv Zakona govori i Zakon osuđuje. A ako osuđuješ Zakon, onda ga ne izvršavaš, već se postavljaš kao da si mu sudija.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ