Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исус Навин 9:16 - Novi srpski prevod

16 Tri dana nakon što su sklopili sa njima savez, dočuli su da su oni njihovi susedi i da žive u njihovoj blizini.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

16 Три дана након што су склопили са њима савез, дочули су да су они њихови суседи и да живе у њиховој близини.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

16 Али три дана након склапања савеза, Израелци сазнаше да су им Гивонци суседи, да живе близу њих.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

16 Ali poslije tri dana kad uhvatiše vjeru s njima, èuše da su im susjedi i da žive usred njih.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

16 Три дана по склапању савеза сазнаше да су им то суседи и да бораве међу њима.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исус Навин 9:16
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Istinoljubiva usta će doveka utvrđena biti, a lažljivi jezik će nestati dok trepnem.


Tada je Isus sklopio mir sa njima, a zatim je sklopio savez sa njima da će ih poštedeti. Knezovi zajednice su im to potvrdili zakletvom.


Izrailjci se na to zapute i trećeg dana dođu u njihove gradove, Gavaon, Kefiru, Virot i Kirijat-Jarim.


Onda ih Isus pozva i reče im: „Zašto ste nas prevarili govoreći da živite daleko od nas, kad u stvari živite u našoj blizini?


Oni mu odgovoriše: „Tvoje sluge su došle iz daleke zemlje radi imena Gospoda, Boga tvoga. Čuli smo, naime, za njegovu slavu i za sve što je učinio u Egiptu,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ