Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исус Навин 7:16 - Novi srpski prevod

16 Isus porani ujutro i dovede sve Izrailjce po njihovim plemenima. Bilo je označeno Judino pleme.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

16 Исус порани ујутро и доведе све Израиљце по њиховим племенима. Било је означено Јудино племе.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

16 Исус Навин порани следећег јутра и изведе Израел племе по племе, и би изабрано Јудино племе.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

16 I ustavši Isus ujutru rano reèe te pristupi Izrailj po plemenima svojim; i oblièi se pleme Judino.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

16 Ујутру рано уста Исус и позва Израиљ да приступи по племенима. Означи се племе Јудино.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исус Навин 7:16
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ustane Avraham u rano jutro i osamari magarca. Sa sobom je poveo dva momka i svoga sina Isaka, i pošto je nasekao drva za svespalnicu, digao se i krenuo na mesto koje mu je Bog rekao.


Žurim, ne oklevam da zapovesti tvoje držim.


Čega god ti latile se ruke, čini koliko možeš, jer nema delovanja i rasuđivanja, znanja i mudrosti u Svetu mrtvih u koji ideš.


Isus porani i sa svim Izrailjcima krene iz Sitima. Dođu do Jordana, pa tamo, kod prelaza, prenoće.


Onaj u koga se nađe ukleti predmet, neka se spali on i sve što mu pripada, jer je prekršio savez Gospodnji, i učinio sramotno delo u Izrailju.’“


Kad je naredio da pristupe Judini rodovi, Zarin rod je bio označen. Zatim je naredio da pristupi Zarin rod, glavari porodični. Bila je označena porodica Zavdijeva.


Izrailjci ustanu ujutro i utabore se nasuprot Gavaje.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ