Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исус Навин 6:1 - Novi srpski prevod

1 A Jerihon je bio zatvoren i jako utvrđen pred Izrailjcima; niko nije izlazio niti ulazio.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

1 А Јерихон је био затворен и јако утврђен пред Израиљцима; нико није излазио нити улазио.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

1 А Јерихон је био чврсто затворен због Израелаца – нико није могао ни да изађе ни да уђе.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

1 A Jerihon se zatvori, i èuvaše se od sinova Izrailjevih; niko ne izlažaše, niti ko ulažaše.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

1 Јерихон се затвори и замандали пред синовима Израиљевим. Нико није излазио нити је ко улазио.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исус Навин 6:1
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Kad su to javili Davidu, on je poslao nekog da im izađe u susret, jer su bili veoma osramoćeni. Car im je rekao: „Ostanite u Jerihonu, dok vam ne naraste brada, pa se vratite.“


Ali kad je Salmanaser, asirski car, otkrio da sprema pobunu, jer je poslao glasnike egipatskom caru Soju, i da nije poslao danak asirskom caru, kao što je činio iz godine u godinu, asirski car ga je uhvatio i zatvorio u tamnicu.


Ilija reče Jeliseju: „Ostani ovde, jer me je Gospod poslao u Jerihon.“ On mu odgovori: „Živoga mi Gospoda, i tako mi ti bio živ, neću te ostaviti.“ I tako odu u Jerihon.


Ako Gospod ne podiže kuću, uzalud se na njoj graditelji muče; ako Gospod nad gradom ne bdije, uzalud je nad njim stražar budan.


Od Janohe se spuštala ka Atarot-Narotu, doticala se Jerihona i izbijala na Jordan.


Gradovi Venijaminovog plemena po svojim porodicama bili su: Jerihon, Vet-Ogla, Emek Kesis;


Isus, sin Navinov, je iz Sitima tajno poslao dvojicu uhoda. Rekao im je: „Idite i izvidite zemlju i Jerihon.“ Oni su otišli i došli k jednoj ženi, bludnici, koja se zvala Rahava, i tamo prenoćili.


Rekli su Isusu: „Gospod je predao celu zemlju u naše ruke; od nas strepe svi žitelji zemlje.“


Ljudi su se onda dali u poteru za njima prema Jordanu, sve do gaza reke. Kad su gonioci izašli, gradska kapija se zatvorila za njima.


Kapetan vojske Gospodnje reče Isusu: „Skini obuću sa svojih nogu, jer je mesto na kome stojiš sveto.“ Isus učini tako.


Tada Gospod reče Isusu: „Pogledaj, predaću u tvoje ruke Jerihon, njegovog cara i njegove ratnike.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ