Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исус Навин 21:9 - Novi srpski prevod

9 Ovi gradovi od plemena sinova Judinih i od plemena sinova Simeunovih, koji se navode po imenima, bili su dati

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

9 Ови градови од племена синова Јудиних и од племена синова Симеунових, који се наводе по именима, били су дати

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

9 Ово су имена градова које су од Јудиног и Симеоновог племена доделили

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

9 I dadoše od plemena sinova Judinijeh i od plemena sinova Simeunovijeh ove gradove koji se kazuju po imenima;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

9 Племе синова Јудиних и племе синова Симеунових даде ове градове који се по имену наводе.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исус Навин 21:9
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Njegov brat Asaf mu je stajao s desne strane; a Asaf je bio sin Varahije, sina Šime,


Od plemena Judinog, od plemena Simeunovog i od plemena Venijaminovog žrebom su im dali te gradove, koji su pomenuti poimence.


Pod njegovom upravom su bili Eden, Minijamin, Isus, Semaj, Amarija i Sehanija u svešteničkim gradovima, da bi verno delili svojoj braći po redovima, kako velikima tako i malima.


sinovima Aronovim, Levitima iz porodice Kata, jer je prvi žreb pao na njih.


Prvi žreb je izašao za porodice Kata. Levitima, potomcima sveštenika Arona, žrebom je pripalo trinaest gradova, od Judinog, Simeunovog i Venijaminovog plemena.


Tako su Izrailjci žrebom dodelili Levitima te gradove sa njihovim pašnjacima, kao što je Gospod zapovedio preko Mojsija.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ