Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исус Навин 12:16 - Novi srpski prevod

16 car makedski, jedan; car vetiljski, jedan;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

16 цар македски, један; цар ветиљски, један;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

16 цар Македе, један, цар Бетела, један,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

16 Car Makidski jedan; car Vetiljski jedan;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

16 Цар макидски – један, цар ветиљски – један.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исус Навин 12:16
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Tog dana je Isus osvojio Makedu. Osvojio je grad oštrim mačem i pogubio njenog cara, a sve stanovništvo u njemu je izručio kletom uništenju. Za sobom nije ostavio preživele. S makedskim carem je postupio kao sa jerihonskim carem.


Tako su i sinovi Josifovi otišli gore u Vetilj, i Gospod je bio s njima.


Nije bilo čoveka u Gaju i u Vetilju, koji nije izašao da goni Izrailjce; ostavili su grad otvoren goneći Izrailjce.


To mesto je nazvao „Vetilj“. Taj grad se ranije zvao Luz.


Odatle je produžio prema brdima istočno od Vetilja, te je postavio svoj šator između Vetilja na zapadu i Gaja na istoku. Tu je Avram sagradio žrtvenik Gospodu i prizvao ime Gospodnje.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ