Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Данило 6:19 - Novi srpski prevod

19 U sam osvit zore, car ustane i užurbano ode do lavlje jame.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

19 У сам освит зоре, цар устане и ужурбано оде до лавље јаме.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

19 Цар устаде са првим зрацима зоре и пожури до лавље јаме.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

19 Potom car usta ujutru rano i otide brže k jami lavovskoj.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

19 Затим се цар повуче у свој двор и проведе ноћ не једући ништа. Забранио је разоноду и није могао да спава.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Данило 6:19
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Car se vratio u svoj dvor. Noć je proveo bez jela, i nije dao da mu dovedu suložnice. San mu nije dolazio na oči.


Kad je prišao jami, pozvao je Danila žalosnim glasom. Car reče Danilu: „Danilo, slugo Boga živoga, da li je Bog, kome neprestano služiš, mogao da te izbavi od lavova?“


A posle subote, u svanuće prvoga dana nedelje, dođoše Marija Magdalena i druga Marija da pogledaju grob.


A u nedelju, rano ujutro, čim je izašlo sunce, dođoše do groba,


No, i pored toga duša mi je bila nespokojna što nisam našao Tita, svoga brata. Zato sam se oprostio sa njima i otišao u Makedoniju.


Zato sam, ne mogavši više da izdržim, poslao Timoteja da me obavesti o vašoj veri, da vas kako Kušač nije naveo da podlegnete iskušenju, jer bi tada naš trud bio uzaludan.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ