Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Данило 6:11 - Novi srpski prevod

11 Tada su ti ljudi banuli i zatekli Danila kako se moli i priziva svog Boga.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

11 Тада су ти људи банули и затекли Данила како се моли и призива свог Бога.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

11 Они људи дођоше заједно и затекоше Данила како се моли Богу и тражи његову милост,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

11 Tada se sabraše oni ljudi, i naðoše Danila gdje se moli i pripada Bogu svojemu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

11 Кад је Данило сазнао да је наредба потписана, отиде у своју кућу. У горњој соби имао је прозоре отворене према Јерусалиму. Ту је три пута дневно падао на колена своја молећи се и славећи Бога свога, као што је и раније чинио.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Данило 6:11
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

pa se vrate k tebi svim srcem i svom dušom u zemlji svojih neprijatelja koji su ih porobili, i pomole se tebi prema svojoj zemlji koju si dao njihovim ocima i prema gradu koji si izabrao i prema Domu koji sam sagradio za tvoje ime,


Kao lav on vreba u šipražju, u zasedi čeka da ulovi ubogoga; u svoju ga mrežu hvata i odvlači.


Sedam puta na dan ja te slavim zbog tvojih pravednih odluka.


Počuj glas moga preklinjanja kad zavapim k tebi, kad podignem ruke svoje k tvom najsvetijem mestu.


Idite vi, koji ste pobegli od mača, ne ostajte! Setite se Gospoda tamo daleko, i Jerusalim u srcu nosite.


Tako su se ti načelnici i satrapi sjatili pred carem i rekli mu: „O, care Darije, živ bio doveka!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ