Данило 5:4 - Novi srpski prevod4 Pili su vino iz njih i proslavljali svoje bogove od zlata i srebra, bronze i gvožđa, drveta i kamena. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод4 Пили су вино из њих и прослављали своје богове од злата и сребра, бронзе и гвожђа, дрвета и камена. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод4 Док су пили вино, хвалили су богове од злата, сребра, бронзе, гвожђа, дрвета и камена. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija4 Pijahu vino, i hvaljahu bogove zlatne i srebrne i mjedene i drvene i kamene. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић4 Пили су вино и славили су своје богове од злата, сребра, бронзе, гвожђа, дрвета и камена. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
nego si se digao protiv Gospoda nebeskog. Ti si doneo sudove iz njegovog Doma, pa ste ti, tvoji velikaši, tvoje žene i inoče, pili vino iz njih, i slavili svoje bogove od srebra i zlata, bronze i gvožđa, drveta i kamena, koji niti vide, niti čuju, niti razumeju, a nisi dao slavu Bogu koji u svojoj ruci drži tvoju dušu i sve tvoje puteve.