Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Данило 5:30 - Novi srpski prevod

30 Te iste noći je Valtasar, haldejski car, bio ubijen.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

30 Те исте ноћи је Валтасар, халдејски цар, био убијен.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

30 Те исте ноћи убише Валтасара, цара Халдејаца,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

30 Istu noæ bi ubijen Valtasar car Haldejski.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

30 Исте ноћи био је убијен халдејски цар Валтасар.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Данило 5:30
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Pa oboje će doći na tebe, trenutno, u istom danu: izgubićeš i decu i muža; u celini će doći na tebe, iako vračaš mnogostruko i čaraš veoma.


Zamku sam ti postavio i ti si se uhvatio, Vavilone. Ti i ne znaš da si razotkriven i uhvaćen jer si protiv Gospoda zaratio.“


Strele naoštrite! Štitove podignite! Na Vavilon je Gospod podigao duh midijskih careva jer hoće da ga razori, jer je Gospodnja osveta, odmazda za njegov Dom.


Stiže glasnik za glasnikom, trči vesnik za vesnikom, javlja caru Vavilona: grad su njegov sasvim osvojili;


A kada se razdraže daću im njihove gozbe i napiću ih; pa neka slave i spavaju doveka, neka se ne bude – govori Gospod.


Opiću njegove glavare i mudrace njegove, njegove gospodare, dostojanstvenike njegove i njegove ratnike. I zaspaće doveka i buditi se neće – govori Car, Gospod nad vojskama mu je ime.“


Zato ćete sada otići u izgnanstvo na čelu izgnanika, umuknuće slavlje onih što se protežu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ