Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Авакум 3:6 - Novi srpski prevod

6 Kada stane, tad se zemlja trese; kad pogleda, narodi poskaču; rastresu se večiti vrhovi i sležu se brda drevna, jer drevni su putevi njegovi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

6 Када стане, тад се земља тресе; кад погледа, народи поскачу; растресу се вечити врхови и слежу се брда древна, јер древни су путеви његови.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

6 Он стаде и затресе земљу, погледа, и народи задрхташе. Древне горе се распадоше и потонуше прадавна брда дуж његових стаза прадавних.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

6 Stade, i izmjeri zemlju, pogleda i razmetnu narode, raspadoše se vjeène gore, slegoše se humovi vjeèni; putovi su mu vjeèni.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

6 Кад он стане, земља подрхтава, кад погледа – варвари подрхтавају. Распадају се планине вечне, слежу се брегови прадавни. Његове су стазе вечне.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Авакум 3:6
35 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Blagoslovi tvoga oca od blagoslova drevnih planina su obilniji, od obilja večnih brda izdašniji. Nek se oni spuste na glavu Josifovu, na teme posvećenog među braćom.


Jesu li oni poput slame na vetru, poput pleve koju vihor nosi?


On pomera gore da one to i ne znaju, prevrće ih u jarosti svojoj.


A milost je Gospodnja oduvek i zauvek na bogobojaznima i pravednost njegova na njihovim potomcima;


On u zemlju gleda i ona se trese; on dotiče gore i one se dime.


Nek budu kao pleva na vetru, tako nek ih Anđeo Gospodnji goni,


Zašto zavidno gledate, o, gore, vrhove gore koju Bog želi za boravište svoje; gde će Gospod zacelo doveka da prebiva?


Pre rođenja planina, pre nego si sazdao zemlju i svet, od veka do veka, ti si Bog.


Kao vosak tope se planine pred Gospodom, pred Gospodarem zemlje cele.


Čuće to narodi, od straha zadrhtaće, strava obuzeće žitelje filistejske.


Smeli su se vladari edomski, zastrepeli knezovi moavski, klonuli su svi žitelji Hanana.


Dovešćeš ih i zasaditi na gori koja tebi pripada, na mestu koje ti, o, Gospode, boravištem svojim učini, Svetilištem, Gospode, što ga tvoje ruke utemeljiše.


Cela gora Sinaj je bila obavijena dimom, jer je Gospod na nju sišao u ognju. Dim se dizao kao iz peći, a sva se gora tresla.


Ako vo ubode dečaka ili devojčicu, na njemu će se primeniti isti zakonski postupak.


Oči svoje k nebu podignite, i po zemlji osmotrite dole; jer će nebesa kao dim iščeznuti, i zemlja će se kao ogrtač raskrpati, i stanovnici njeni kao takvi pomreće; a spasenje moje trajaće doveka, i pravednost moja uzdrmana neće biti.


jer će ih kao ogrtač pojesti moljac, i kao vunu poješće ih crv; a pravednost moja trajaće doveka, i spasenje moje od kolena do kolena.


Jakovljev ostatak će biti među mnogim narodima, usred mnoštva ljudi kao lav među šumskim zverima; kao lavić među stadima ovaca. A prođe li, satrće i rastrgnuti, a nikoga da izbavi.


Zbog njega se gore tresu, a bregovi rastaču. Zemlja se pred njim podiže i sav svet i svi koji na njemu žive.


O, Gospode, zar ti nisi od davnina, moj Bože sveti? Nećemo mi umreti! O, Gospode, za sud si ih odredio. O, Steno, za prekor si ih učvrstio.


Gledaju te, grče se planine, kuljaju bujične vode, bezdan se javlja hukom svojim i ruke svoje visoko diže.


Nebo i zemlja će proći, ali moje reči neće proći.


Milost je njegova nad onima što ga poštuju, od kolena do kolena.


Bog je od jednog čoveka stvorio sve narode da nasele celu zemlju, i utvrdio određena vremena i granice njihovog nastanjivanja,


Kad je Svevišnji delio nasledstvo narodima, kad je delio potomke ljudske, postavio je granice narodima, prema broju sinova Izrailjevih.


Sve te careve i njihove zemlje Isus je osvojio odjedanput, jer je Gospod, Bog Izrailjev ratovao za Izrailja.


Gore su se tresle pred Gospodom, pred Gospodom sinajskim, Bogom Izrailjevim.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ