Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Авакум 2:16 - Novi srpski prevod

16 Nasitićeš se sramotom više nego čašću. Pij sada i ti i pokaži svoju neobrezanost. Stići će te čaša u desnici Gospodnjoj i sramota će pokriti čast tvoju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

16 Наситићеш се срамотом више него чашћу. Пиј сада и ти и покажи своју необрезаност. Стићи ће те чаша у десници Господњој и срамота ће покрити част твоју.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

16 Срамотом ћеш се испунити, а не славом. Сада је на тебе ред! Пиј и ти, па се обнажи. Стиже ти чаша из деснице ГОСПОДЊЕ, па ће бешчашће прекрити твоју славу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

16 Nasitiæeš se sramote mjesto slave, pij i ti, i otkrij golotinju svoju; doæi æe k tebi èaša u desnici Gospodnjoj, i bljuvotina æe sramna biti na slavi tvojoj.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

16 Више си засићен срамотом него славом. Пиј и ти и откриј необрезање своје! Доћи ће ти чаша у десници Господњој и срамота ће прекрити славу твоју.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Авакум 2:16
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Eno, čaša je u Gospodnjoj ruci i vino puno začina se peni. I izliće iz nje, i zaista će piti, do taloga iskapiće je svi zemaljski zlikovci.


Mudri ljudi naslediće ugled, a bezumnima sleduje sramota.


tako će car asirski odvesti roblje iz Egipta i izgnanike iz Kuša, mlade i stare, neodevene i bose, otkrivenih zadnjica na sramotu Egiptu.


Neka se pojavi golotinja tvoja, još neka se pokaže sramota tvoja. Osvetiću se i neće me sprečiti niko.“


A tlačitelje tvoje nateraću da jedu meso svoje, i kao mladim vinom opijaće se krvlju svojom. I znaće telo svako da sam ja, Gospod, Spasitelj tvoj, i da je Silni Jakovljev Otkupitelj tvoj.“


Jer ovako mi je kazao Gospod, Bog Izrailja: „Uzmi ovu čašu vina jarosti iz moje ruke i napoj njome sve narode kojima te šaljem.


Tako sam uzeo čašu iz Gospodnjih ruku i napojio sve narode kojima me je Gospod poslao:


Opiću njegove glavare i mudrace njegove, njegove gospodare, dostojanstvenike njegove i njegove ratnike. I zaspaće doveka i buditi se neće – govori Car, Gospod nad vojskama mu je ime.“


Čaša zlatna je Vavilon bio u Gospodnjoj ruci, svu je zemlju opijao. Od njenog vina su se napili narodi i zato su se poneli ludo narodi ti.


Raduješ se i veseliš, o, ćerko edomska, i ti, narode iz zemlje Uz. Čas propasti i vama dolazi, i vi ćete se teturati goli, otkriće se i vaša sramota.


I obuzeće te pijanstvo i žalost. To je čaša strahote i pustošenja, čaša tvoje sestre Samarije!


I što ih je više bilo, grešili su više protiv mene; sramotom ću da zamenim ja njihovu slavu.


Na dan našega cara klonuli su glavari razgaljeni vinom i on pruži svoju ruku podsmevačima.


Kući si svojoj sramotu naneo ubijanjem mnogih naroda i dušu svoju ogrešio.


Jao onome ko napija svoga bližnjeg, gnev svoj izliva i opija ga da bi mu gledao golotinju!


Njihova sudbina je propast, stomak je njihov bog, slava im je u sramoti, oni misle na zemaljske stvari.


Vratite joj istom merom, vratite joj dvostruko više za njena dela; ulijte joj u čašu dvostruku meru onog što je zamešala drugima.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ