2. Самуило 8:11 - Novi srpski prevod11 Car David je i njih posvetio Gospodu, kao što je posvetio srebro i zlato svih naroda koje je pokorio: အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод11 Цар Давид је и њих посветио Господу, као што је посветио сребро и злато свих народа које је покорио: အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод11 које цар Давид одвоји за ГОСПОДА, као што је учинио са сребром и златом свих народа које је покорио: အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija11 Pa i to car David posveti Gospodu sa srebrom i zlatom što bješe posvetio od svijeh naroda koje pokori, အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић11 Цар Давид и то посвети Господу заједно са сребром и златом које је посветио од свих варвара које је покорио: အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Ja sam, koliko sam god mogao, obezbedio za Dom Gospodnji zlata za predmete od zlata, srebra za stvari od srebra, bronze za stvari od bronze, gvožđa za stvari od gvožđa, drva za stvari od drveta, oniksovog kamenja, dragog kamenja za ukivanje, kamenja za ukrašavanje i šarenog kamenja, svakovrsnog dragog kamenja, i obilje mramora.