Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Самуило 5:25 - Novi srpski prevod

25 David učini kako mu je Gospod zapovedio i potuče Filistejce od Gavaje do Gezera.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

25 Давид учини како му је Господ заповедио и потуче Филистејце од Гаваје до Гезера.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

25 Давид учини као што му је ГОСПОД заповедио, па је убијао Филистејце од Геве до Газера.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

25 I David uèini tako kako mu zapovjedi Gospod, i pobi Filisteje od Gavaje do Gezera.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

25 Давид учини онако како му Господ заповеди и потуче Филистејце од Гаваје до Гезера.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Самуило 5:25
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Posle toga David je potukao Filistejce i pokorio ih. David je uzeo Meteg-Amu iz ruku Filistejaca.


David učini kako mu je Bog zapovedio, i potuče filistejski tabor od Gavaona do Gezera.


Izrailjci odu i učine onako kako je Gospod zapovedio Mojsiju i Aronu.


Kao na gori Faresim, Gospod će ustati; kao u Gavaonskoj dolini, on će se razjariti, da delo svoje izvrši, delo čudnovato; da zadatak svoj ostvari, zadatak zapanjujući.


Tada je došao Horam, car Gezera, da pomogne Lahisu, ali je Isus potukao njega i njegov narod; nikoga nije ostavio na životu.


Oni nisu proterali Hanance koji su živeli u Gezeru. Tako Hananci žive među Jefremovcima sve do dana današnjeg. Ipak, bio im je nametnut prinudni rad.


Hefar-Amona, Ofnija i Gavaja: dvanaest gradova sa svojim selima.


Dali su im Sihem s pašnjacima u Jefremovoj gori, da bude grad-utočište za onog ko počini ubistvo, i Gezer s pašnjacima,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ