Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Самуило 5:13 - Novi srpski prevod

13 Kad je došao iz Hevrona, David je uzeo sebi još inoča i žena iz Jerusalima, te mu se rodilo još sinova i ćerki.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

13 Кад је дошао из Хеврона, Давид је узео себи још иноча и жена из Јерусалима, те му се родило још синова и ћерки.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

13 Када је отишао из Хеврона, Давид у Јерусалиму узе себи још наложница и жена, па му се родило још синова и кћери.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

13 I uze David još inoèa i žena iz Jerusalima, pošto doðe iz Hevrona; i rodi se Davidu još sinova i kæeri.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

13 Давид узе још наложница и жена после доласка из Хеврона. Родише му се још синови и кћери.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Самуило 5:13
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Bogataš je imao veoma mnogo sitne i krupne stoke.


Tada je David uvideo da ga je Gospod postavio za cara nad Izrailjem i da je uzvisio njegovo carstvo radi svog naroda Izrailja.


Imao je sedam stotina žena carskog roda i tri stotine inoča. One su zavele njegovo srce.


A ovo su Davidovi sinovi koji su mu se rodili u Hevronu: prvenac Amnon, od Ahinoame Jezraelke, drugi Danilo od Avigeje Karmilke,


Sve su ovo bili Davidovi sinovi, pored sinova inoča. Tamara im je bila sestra.


Avija se osnažio i doveo sebi četrnaest žena s kojima je izrodio dvadeset dva sina i šesnaest ćerki.


Takođe, neka ne uzima sebi mnogo žena, da mu srce ne zastrani, i neka ne gomila sebi zlata i srebra.


David se oženio još i Ahinoamom iz Jezraela, pa su mu obe bile žene.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ