Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Самуило 3:37 - Novi srpski prevod

37 Tog dana je sav narod, i sav Izrailj, uvideo da car nije bio umešan u ubistvo Avenira, Nerovog sina.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

37 Тог дана је сав народ, и сав Израиљ, увидео да цар није био умешан у убиство Авенира, Неровог сина.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

37 Тога дана су сав народ и сав Израел схватили да цар није имао удела у убиству Авнера сина Неровог.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

37 I pozna sav narod i sav Izrailj u onaj dan da nije bilo od cara što pogibe Avenir sin Nirov.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

37 Тог дана народ и сав Израиљ увидеше да цар није крив за убиство Авенирово, сина Нировог.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Самуило 3:37
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Semaj je proklinjao govoreći: „Odlazi, odlazi, krvniče i ništarijo!


Sav je narod primio to k znanju i bilo im je po volji. I što god je car činio bilo je po volji svemu narodu.


Car reče svojim slugama: „Ne znate li da je danas pao knez i veliki čovek u Izrailju?


Tako će Gospod vratiti njegovo krvavo delo na njegovu glavu, jer je ubio dva pravedna čoveka i to bolja od njega; on je, bez znanja moga oca Davida, ubio mačem Avenira, sina Nerovog, vojvodu Izrailjevog, i Amasu, sina Jeterovog, vojvodu Judinog.


nad drugom polovinom plemena Manasijinog u Galadu bio je Zaharijin sin Ido; nad Venijaminovim: Avenirov sin Jasilo;


Saulova žena zvala se Ahinoama, ćerka Ahimasova, a zapovednik njegove vojske zvao se Avenir, sin Nera, Saulovog strica.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ