Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Самуило 22:49 - Novi srpski prevod

49 on me rešava mojih dušmana. Nad mojim si me mrziteljima uzvisio, izbavio me od čoveka nasilnog.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

49 он ме решава мојих душмана. Над мојим си ме мрзитељима узвисио, избавио ме од човека насилног.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

49 који ме од непријатељâ ослобађа. »Над мојим противницима си ме узвисио, од насилника ме избавио.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

49 Koji me izvodi iz neprijatelja mojih, i podiže me nad one koji ustaju na me, i od èovjeka žestoka izbavlja me.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

49 Он ме избавља од непријатеља мојих. Уздижеш ме над онима који устају на мене и ослобађаш ме од човека силника.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Самуило 22:49
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Tada je došao Kušanin i rekao: „Dobra vest za moga gospodara cara! Jer, danas te je Gospod izbavio iz ruku svih koji su se digli protiv tebe!“


Tada je David uvideo da ga je Gospod postavio za cara nad Izrailjem i da je uzvisio njegovo carstvo radi svog naroda Izrailja.


O, Gospode, izbavi me od čoveka zlobnog, od čoveka nasilnika ti mene zaštiti;


Zaštiti me, o, Gospode, od šaka pokvarenog, od čoveka nasilnika ti mene zaštiti i od onih što bi da me sa nogu pometu.


izbavlja me od mojih dušmana. Nad mojim si me mrziteljima uzvisio, izbavio me od čoveka nasilnog.


S tobom probadamo dušmane svoje, u ime tvoje gazimo neprijatelje svoje.


Što se hvališ zlobom, silniče? Milost je Božija od jutra do sutra.


Voda će poteći iz njegovih vedara, potomstvo mu biti nad mnogim vodama. Car će mu se uzdići nad Agagom, i carstvo se njegovo uzvisiti.


Siromaha diže iz prašine, iz bunjišta diže ubogoga, da ih posadi s plemićima, i dodeli im počasna mesta. Jer Gospodnji su stupovi zemlje, na njima je osnovao vaseljenu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ