Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Самуило 22:46 - Novi srpski prevod

46 Tuđinci gube srčanost, iz svojih tvrđava izlaze drhćući.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

46 Туђинци губе срчаност, из својих тврђава излазе дрхћући.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

46 Нестаје срчаност њихова, дрхтећи излазе из својих скровишта.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

46 Tuðini blijede, dršæu u gradovima svojim.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

46 Туђи синови вену, дрхте док излазе из градова својих.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Самуило 22:46
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Neka uđu u pećine stenovite, i u zemunice u prašini, pred strahom Gospodnjim, pred sjajem veličanstva njegova, kad ustane da potrese zemlju.


Ulaziće u pećinske šupljine i u raspukline u stenama pred strahom Gospodnjim, pred sjajem veličanstva njegova, kad ustane da potrese zemlju.


I postali smo svi mi kao nešto nečisto, i kao ogrtač sa ženskim odlivom sve su pravednosti naše, i svi smo mi kao lišće kad opadne, i krivice naše kao vetar nas odnesu.


Na vrh Karmila da se sakriju, ja ću ih naći i uzeću ih odande. Na dno mora da se sakriju od pogleda moga, i onde ću zapovediti zmiji da ih ujede.


Lizaće prašinu poput zmije, poput gmizavaca zemaljskih trešće se puzeći iz svojih utvrda. Zbog Gospoda, našeg Boga, prestravljeni biće i plašiće te se.


Jer, kad sunce grane sa žegom, trava se suši, a cvet u njoj vene, te mu lepota propada. Tako će i bogati proći sa svojim poslovima.


Kad su se njih dvojica pokazala filistejskom vojnom taboru, Filistejci rekoše: „Gle, Jevreji izlaze iz rupa u koje su se posakrivali!“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ