Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Самуило 22:40 - Novi srpski prevod

40 Ti me opremaš snagom za bitku, i obaraš poda mnom moje protivnike.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

40 Ти ме опремаш снагом за битку, и обараш пода мном моје противнике.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

40 Дајеш ми снагу за бој, моје противнике тераш да ми се поклоне.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

40 Jer me ti opasuješ snagom za boj: koji ustanu na me, obaraš ih poda me.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

40 Ти ми дајеш снагу за борбу, оборио си оне који устају на мене.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Самуило 22:40
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Nek mu ona bude ko ogrtač u koga se zamotava, kao pojas koji stalno opasuje!


milosrđe moje i tvrđava moja; moje utočište i moj izbavitelj; moj štit, onaj u kome utočište nalazim i koji mi moj narod pokorava.


On je Bog koji me snagom oprema, on put moj čini besprekornim.


Ti me opremaš snagom za bitku, i obaraš poda mnom moje protivnike.


S tobom probadamo dušmane svoje, u ime tvoje gazimo neprijatelje svoje.


Ja sam Gospod i drugoga nema, osim mene drugog Boga nema. Iako mene ne poznaješ, ja sam te naoružao.


I ići će prema tebi pognuti sinovi tlačitelja tvojih, i padaće ka tvojim stopama svi koji su te prezirali. A tebe će nazvati: ’Grad Gospodnji’, ’Sion Svetitelja Izrailjeva.’


Stoga, neka vas Bog osnaži svakom snagom koja dolazi od njegove slavne sile, da bi sve mogli da izdržite strpljivo. S radošću


Oni su pevali novu pesmu: „Dostojan si da uzmeš svitak, i otvoriš njegove pečate, jer si bio zaklan, te si svojom krvlju otkupio Bogu ljude iz svakog plemena i jezika, naroda i narodnosti.


David ode sa svojim ljudima u Keilu, stupi u boj protiv Filistejaca, otera njihova stada i nanese im veliki poraz. Tako je David spasao meštane Keile.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ