Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Самуило 20:25 - Novi srpski prevod

25 Seva je bio pisar a Sadok i Avijatar su bili sveštenici.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

25 Сева је био писар а Садок и Авијатар су били свештеници.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

25 Шева писар, Садок и Авиатар свештеници,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

25 Seja pisar; a Sadok i Avijatar sveštenici.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

25 Сеја је био писар, а свештеници су били Садок и Авијатар.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Самуило 20:25
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Tamo je bio i Sadok sa svim Levitima, koji su nosili Kovčeg saveza Božijeg. Oni su spustili Kovčeg Božiji dok sav narod nije izašao iz grada. I Avijatar je došao gore.


Sadok, sin Ahituvov i Ahimelek, sin Avijatarov, bili su sveštenici. Soraja je bio pisar.


On je bio u dogovoru sa Joavom, sinom Serujinim, i sveštenikom Avijatarom, koji su podržavali Adoniju.


Međutim, sveštenik Sadok, Venaja, sin Jodajev, prorok Natan, Semaj, Rei i Davidovi junaci nisu pristali uz Adoniju.


Venaja, sin Jodajev, vojvoda nad vojskom, Sadok i Avijatar, sveštenici;


Sadok, sin Ahituvov, i Avimeleh, sin Avijatarov, bili su sveštenici. Šavša je bio pisar.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ