Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Самуило 20:18 - Novi srpski prevod

18 Ona reče: „Nekada su govorili: ’Neka traže savet u Avelu’, i tako bi završili stvar.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

18 Она рече: „Некада су говорили: ’Нека траже савет у Авелу’, и тако би завршили ствар.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

18 »Некада се говорило«, настави она, »‚Потражи одговор у Авелу‘, и тако се чинило.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

18 A ona reèe govoreæi: od starine se govori: valja pitati u Avelu. I tako se izvršivaše.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

18 Она рече говорећи: „Од давнина се говори: ‘Треба питати у Авелу’, и тако се поступало.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Самуило 20:18
3 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Kad joj se Joav primakao, žena je rekla: „Jesi li ti Joav?“ On odgovori: „Jesam.“ Ona mu reče: „Poslušaj reči svoje sluškinje.“ On reče: „Slušam.“


Mi smo miroljubivi i odani u Izrailju. Zašto tražiš da uništiš grad, koji je jedan od najvažnijih gradova u Izrailju? Zašto hoćeš da proždereš nasledstvo Gospodnje?“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ