Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Самуило 2:17 - Novi srpski prevod

17 Tog dana je došlo do teške bitke, ali su Avenir i Izrailjci bili poraženi od Davidovih slugu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

17 Тог дана је дошло до тешке битке, али су Авенир и Израиљци били поражени од Давидових слугу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

17 Тога дана се поведе жестока битка и Давидове слуге поразише Авнера и Израелце.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

17 I bi žestok boj onoga dana; i sluge Davidove razbiše Avenira i Izrailjce.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

17 Потом тог дана поче жесток бој. Давидови људи потукоше Авенира и Израиљце.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Самуило 2:17
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Avenir reče Joavu: „Hajde neka ustanu momci da se takmiče pred nama.“ „Neka ustanu!“ – reče Joav.


Svako zgrabi svoga protivnika za glavu i zari mu nož u bok, i tako zajedno padoše. Zato se to mesto prozvalo „Helkat-Asurim“, a nalazi se u Gavaonu.


Dugo se vodio rat između doma Saulovog i doma Davidovog, ali je dom Davidov sve više jačao a dom Saulov slabio.


Ko prepirku otpočinje, taj bujicu oslobađa. Zato se zavade kloni pre nego što šikne.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ