Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Самуило 19:1 - Novi srpski prevod

1 Joavu su javili: „Eno, car plače i tuguje za Avesalomom!“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

1 Јоаву су јавили: „Ено, цар плаче и тугује за Авесаломом!“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

1 Јоаву јавише: »Ено цар плаче и тугује за Авесаломом.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

1 I javiše Joavu: evo car plaèe i tuži za Avesalomom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

1 Тада се цар потресе. Попе се у горњу собу над вратима и заплака. Док је ишао, овако је говорио: „Сине мој, Авесаломе... Сине мој... Сине мој, Авесаломе! Ех, да сам ја умро уместо тебе!... Авесаломе, сине мој... Сине мој...”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Самуило 19:1
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Svi njegovi sinovi i sve njegove ćerke su se trudili da ga uteše, ali je on odbijao da ga uteše. Govorio je: „Ne! U žalosti ću sići k svome sinu u Svet mrtvih.“ Tako je njegov otac naricao za njim.


Čovek odgovori Joavu: „I da imam hiljadu šekela srebra u svojim rukama, ne bih digao ruku na carevog sina, jer je car na naše uši zapovedio tebi, Avisaju i Itaju: ’Čuvajte mi mladića Avesaloma.’


Joav mu reče: „Neću ja da traćim vreme s tobom!“ Onda je uzeo tri koplja u svoju ruku i zabio ih Avesalomu u srce, dok je još bio živ usred hrasta.


Joav mu reče: „Danas nećeš biti glasnik dobre vesti. Učinićeš to neki drugi dan, ali danas nećeš javiti dobru vest, jer je carev sin poginuo.“


Na to car zadrhta i ode u gornju sobu nad gradskim vratima i briznu u plač. Išao je i govorio: „Sine moj Avesalome, sine moj, sine moj Avesalome! O, da sam ja umro umesto tebe! Avesalome, sine moj, sine moj!“


Car zapovedi Joavu, Avisaju i Itaju: „Čuvajte mi mladića Avesaloma.“ Sav narod je čuo kad je car zapovedio ovo svim zapovednicima za Avesaloma.


Tako se pobeda toga dana pretvorila u žalost za sav narod, jer je narod čuo da car tuguje za svojim sinom.


Budalasti sin tuga je svom ocu, ogorčenje onoj što ga je rodila.


Izliću na dom Davidov i na stanovnike Jerusalima Duh naklonosti i preklinjanja. I oni će gledati mene, onoga koga su proboli. Zakukaće za njim kao što se kuka za jedincem. Gorko će plakati za njim kao što se plače za prvencem.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ