Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Самуило 16:14 - Novi srpski prevod

14 Car i sav narod s njim su došli iscrpljeni tamo, pa su predahnuli.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

14 Цар и сав народ с њим су дошли исцрпљени тамо, па су предахнули.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

14 Цар и сав народ с њим стигоше на своје одредиште изнурени и тамо се окрепише.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

14 I doðe car i sav narod što bijaše s njim, umorni, i odmoriše se ondje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

14 Цар и цели народ који је био с њим стигоше уморни и одморише се.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Самуило 16:14
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

David i njegovi ljudi su nastavili svojim putem, a Semaj je išao kraj obronka gore, proklinjući i bacajući kamenje i prašinu na njega.


A Avesalom je došao sa svim izrailjskim narodom u Jerusalim zajedno s Ahitofelom.


Kad je car David došao u Vaurim, izašao je neki čovek iz Saulovog doma, po imenu Semaj, sin Gire; izašao je i proklinjao.


Napašću ga dok je izmoren i klonulog duha, pa ću ga uplašiti, te će pobeći sav narod koji je s njim. Ubiću samo cara,


med, maslo, ovčiji i kravlji sir. To su doneli za jelo Davidu i narodu s njim, jer su rekli: „Narod je ogladneo, izmorio se i ožedneo u pustinji.“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ