Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Самуило 15:9 - Novi srpski prevod

9 Car mu reče: „Pođi u miru!“ On se diže i ode u Hevron.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

9 Цар му рече: „Пођи у миру!“ Он се диже и оде у Хеврон.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

9 »Иди у миру«, рече му цар, и Авесалом оде у Хеврон.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

9 A car mu reèe: idi s mirom. I on se podiže i otide u Hevron.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

9 Цар му рече: „Иди с миром.” Он устаде и оде у Хеврон.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Самуило 15:9
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Međutim, Avesalom je poslao uhode po svim izrailjskim plemenima, rekavši: „Kad čujete glas trube, vi recite: ’Avesalom se zacario u Hevronu!’“


Jer kad je tvoj sluga bio u Gesuru aramejskom, ja sam učinio zavet rekavši: ’Ako me Gospod vrati u Jerusalim, ja ću služiti Gospodu.’“


Iz Eglona se Isus sa svim Izrailjem popeo u Hevron i napao ga.


Ilije odvrati: „Idi u miru. Neka ti Bog Izrailjev da ono što si tražila od njega.“


David je primio od nje ono što mu je donela, pa joj je rekao: „Vrati se u miru svojoj kući. Evo, poslušao sam te i uslišio tvoju molbu.“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ