Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Самуило 14:27 - Novi srpski prevod

27 A Avesalom je imao tri sina i jednu ćerku, po imenu Tamara, koja je bila veoma lepa žena.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

27 А Авесалом је имао три сина и једну ћерку, по имену Тамара, која је била веома лепа жена.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

27 Авесалому су се родила три сина и кћи. Кћи му се звала Тамара и била је прелепа жена.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

27 I rodiše se Avesalomu tri sina i jedna kæi, kojoj bijaše ime Tamara, i ona bijaše lijepa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

27 Авесалому су се родили три сина и ћерка Тамара, која је била лепа жена.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Самуило 14:27
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Jednog dana u predvečerje, David ustane sa svoje postelje i prošeta se po krovu carskog dvora. S krova je ugledao ženu kako se kupa. Žena je bila veoma lepa.


A ovo se dogodilo posle toga: Avesalom, Davidov sin, je imao lepu sestru po imenu Tamara. U nju se zaljubio Davidov sin Amnon.


A Avesalom je, za života, podigao sebi stub u Kraljevoj dolini, jer je rekao: „Nemam sina da sačuva spomen na moje ime.“ Zato je stub nazvao po svom imenu, te se zove „Avesalomov spomenik“ sve do danas.


„Ustaću na njih – govori Gospod nad vojskama – i zatrću Vavilonu ime i ostatak i rod i porod – govori Gospod.


Ovako kaže Gospod: „Zapiši: ovaj čovek je kao bez poroda i neće napredovati za života svoga. Neće napredovati niko od njegovih potomaka, niko neće sedeti na prestolu Davidovom da bi ponovo vladao Judom.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ