Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Самуило 12:29 - Novi srpski prevod

29 Skupivši sav narod, David je otišao u Ravu, napao je i osvojio.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

29 Скупивши сав народ, Давид је отишао у Раву, напао је и освојио.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

29 Тако Давид окупи сву војску, оде до Рабе, нападе је и освоји.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

29 I David skupiv sav narod otide na Ravu, i udari na nju, i uze je.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

29 Давид скупи сав народ, оде до Раве, нападе је и заузе.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Самуило 12:29
3 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Stoga, skupi sad narod, opkoli grad i zauzmi ga; inače ću ja osvojiti grad, pa će biti nazvan po meni.“


David je s Molohove glave skinuo krunu s dragim kamenom, koja je bila teška talanat zlata. Staviše je da krasi Davidovu glavu. Iz grada je odneo i vrlo veliki plen.


Kad je David stigao u Mahanajim, Sovije, sin Nasov iz Rave amonske, Mahir, sin Amilov iz Lo-Devara, i Varzelaj Galađanin iz Rogelima,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ