Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Самуило 12:27 - Novi srpski prevod

27 Zatim je poslao glasnike Davidu, rekavši: „Napao sam Ravu i zauzeo gradski vodovod.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

27 Затим је послао гласнике Давиду, рекавши: „Напао сам Раву и заузео градски водовод.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

27 па посла гласнике Давиду с поруком: »Напао сам Рабу и заузео градски водовод.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

27 I posla poslanike k Davidu, i reèe: bih Ravu, i uzeh grad na vodi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

27 Он посла гласнике Давиду и поручи: „Напао сам Раву и заузео сам град на води.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Самуило 12:27
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

U proleće, u vreme kad carevi odlaze u rat, David je poslao Joava sa svojim slugama i sa svim Izrailjem. Oni su pobili Amonce i opkolili Ravu. Ali David je ostao u Jerusalimu.


Stoga, skupi sad narod, opkoli grad i zauzmi ga; inače ću ja osvojiti grad, pa će biti nazvan po meni.“


Da klonu srca i da mnogi padnu, na svaka sam vrata njihova postavio mač da zatire. Jao! Načinjen je da seva kao munja, isukan je za klanje.


(Og, vasanski car, je jedini preostali Refaimac. Njegov gvozdeni krevet se još uvek nalazi u Ravi amonskoj. Bio je devet lakata dug i četiri lakta širok, mereno običnim laktom.)


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ