Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Самуило 12:25 - Novi srpski prevod

25 pa je to objavio preko proroka Natana, koji mu je, radi Gospoda, dao ime „Jedidija“.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

25 па је то објавио преко пророка Натана, који му је, ради Господа, дао име „Једидија“.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

25 и зато поручи преко пророка Натана да му се дâ име Једидјах.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

25 I posla Natana proroka, te mu nadje ime Jedidija, radi Gospoda.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

25 и преко пророка Натана по Божјој вољи назва га Једидија.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Самуило 12:25
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

David je, zatim, utešio svoju ženu Vitsaveju. On je otišao k njoj i legao s njom, a ona je rodila sina kome je on dao ime „Solomon“. Gospod ga je voleo,


Ali iste noći reč Gospodnja dođe Natanu, govoreći:


Tada prorok Natan reče Vitsaveji, majci Solomonovoj: „Zar nisi čula da se Adonija, sin Agitin, zacario bez znanja našeg gospodara cara?


Tada su javili caru: „Ovde je prorok Natan.“ Kad je došao pred cara, poklonio se caru licem do zemlje.


Međutim, sveštenik Sadok, Venaja, sin Jodajev, prorok Natan, Semaj, Rei i Davidovi junaci nisu pristali uz Adoniju.


Azarija, sin Natanov, je bio nad namesnicima; Zavut, sin Natanov, sveštenik i carev prijatelj;


Evo, rodiće ti se sin koji će biti čovek mira. Ja ću mu dati počinak od njegovih neprijatelja unaokolo. Njegovo ime biće Solomon, a ja ću dati mira i pokoja Izrailju u njegove dane.


Ovi su mu se rodili u Jerusalimu: Šima, Sovav, Natan i Solomon, četiri od Vitsaveje, Amilove ćerke;


Zar nije tako zgrešio Solomon, car Izrailja, a među mnogim narodima nije bilo cara poput njega? Njegov Bog ga je voleo i učinio ga je Bog carem nad svim Izrailjem, ali su i njega na greh navele žene tuđinke.


Dok je Petar još govorio, jedan svetli oblak ih zakloni i iz oblaka se začu glas: „Ovo je Sin moj voljeni, koji mi je po volji! Njega slušajte!“


Tada se začuo glas s neba: „Ovo je Sin moj voljeni, koji mi je sva radost!“


Za Venijamina reče: „Gospodnji je on miljenik, spokojno kod njega počiva; On ga štiti svakodnevno, u naručju njegovom prebiva.“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ