Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Самуило 1:17 - Novi srpski prevod

17 Tada je David ispevao tužbalicu za Saulom i njegovim sinom Jonatanom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

17 Тада је Давид испевао тужбалицу за Саулом и његовим сином Јонатаном.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

17 Тада Давид испева ову тужбалицу о Саулу и његовом сину Јонатану

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

17 Tada David narica ovako za Saulom i za Jonatanom sinom njegovijem,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

17 Тада Давид испева ову тужбалицу за Саулом и Јонатаном, сином његовим.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Самуило 1:17
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Kad su stanovnici Hanana videli obred žalosti kod Atadovog gumna, rekli su: „To je egipatski svečani obred žalosti.“ Zato je to mesto nazvano Avel-Misraim. Ono se nalazi s one strane Jordana.


„Slava tvoja, Izrailju, izgibe na tvojim brdima! Kako padoše junaci?


Car je ispevao tužbalicu za Avenira, rekavši: „Zar je trebalo da pogine Avenir, kao što luda umire?


Jeremija je ispevao tužbalicu za Josijom pa svi pevači i pevačice žale Josiju do danas svojim tužbalicama. Stavili su ih u uredbu za Izrailj i zapisali u Plaču.


Kao za drugom ili bratom, šetao sam gore-dole; kao kad se žali za majkom, tako sam se u žalosti svio.


Ovo je tužbalica koja će se naricati. Ćerke naroda će je naricati; naricaće je za Egiptom i za svim njegovim mnoštvom – govori Gospod Bog.“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ