Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Самуило 1:15 - Novi srpski prevod

15 Tada David pozva jednog od momaka i reče mu: „Dođi ovamo i pogubi ga!“ Momak ga udari i ovaj umre.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

15 Тада Давид позва једног од момака и рече му: „Дођи овамо и погуби га!“ Момак га удари и овај умре.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

15 па позва једнога од својих слугу рекавши: »Дођи и погуби овога!« И слуга га уби. Док је младић умирао,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

15 I dozva David jednoga izmeðu momaka svojih i reèe: hodi, pogubi ga. A on ga udari, te umrije.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

15 Онда Давид дозва једног од момака својих и рече: „Дођи и убиј га!” Овај га удари и уби га.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Самуило 1:15
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Tada car Solomon posla Venaju, sina Jodajevog, koji udari Adoniju, te on umre.


Venaja, sin Jodajev, ode i udari Joava, te on umre. Sahranili su ga kod njegove kuće u pustinji.


Tada je car dao naredbu Venaji, sinu Jodajevom, pa je otišao i udario Semaja, te je ovaj umro. Tako se carstvo utvrdilo u Solomonovim rukama.


njemu, koji mrsi naume lukavih i ne daje da im ruke s uspehom posluju.


Pokvarenjak zadobija nepoštenu nadnicu, a ko seje pravdu dobija poštenu nadnicu.


Onda reče Jeteru, svome prvencu: „Ustani i ubij ih!“ Ali momčić nije potegao mač; plašio se. Bio je, naime, još dečak.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ