Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Летописи 5:4 - Novi srpski prevod

4 Kad su došle sve izrailjske starešine, Leviti su poneli Kovčeg.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

4 Кад су дошле све израиљске старешине, Левити су понели Ковчег.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

4 Када су стигле све старешине Израела, Левити подигоше Ковчег

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

4 I kad doðoše sve starješine Izrailjeve, uzeše Leviti kovèeg.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

4 Кад дођоше све старешине Израиљеве, узеше левити ковчег

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Летописи 5:4
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Kad su došle sve izrailjske starešine, sveštenici su poneli Kovčeg.


Tada je David rekao: „Kovčeg Božiji ne sme niko drugi da nosi, osim Levita, jer je njih Gospod izabrao da nose Kovčeg Gospodnji i da mu služe zauvek.“


Poneli su i Kovčeg i Šator od sastanka i sve sveto posuđe, koje je bilo u Šatoru; nosili su ih sveštenici i Leviti.


Zatim su sveštenici doneli Kovčeg saveza Gospodnjeg na njegovo mesto, u unutrašnje Svetilište Doma, u Svetinju nad svetinjama, pod krila heruvima.


Nakon što Aron i njegovi sinovi završe s pokrivanjem Svetinje i svih svetih posuda prilikom polaska tabora na put, neka dođu Katovi potomci da ih ponesu. Ipak, neka ne dotiču svete stvari, da ne poginu. To su stvari u Šatoru od sastanka koje će nositi Katovi potomci.


A sveštenicima reče: „Ponesite Kovčeg saveza i krenite ispred naroda.“ Oni ponesu Kovčeg saveza i krenu ispred naroda.


Isus, sin Navinov, pozva sveštenike i reče im: „Ponesite Kovčeg saveza, a sedam sveštenika neka ponesu sedam truba od ovnujskih rogova ispred Kovčega Gospodnjeg.“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ