Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Самуило 9:15 - Novi srpski prevod

15 A dan pre nego što je Saul došao, Gospod je objavio Samuilu, rekavši:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

15 А дан пре него што је Саул дошао, Господ је објавио Самуилу, рекавши:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

15 А дан пре него што је Саул дошао, ГОСПОД је објавио Самуилу:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

15 A Gospod bješe objavio Samuilu dan prije nego doðe Saul, rekavši:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

15 Господ је саопштио Самуилу дан пре него што је дошао Саул и рекао:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Самуило 9:15
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Jer ti si, Gospode nad vojskama, Bože Izrailjev, otkrio ovo svome sluzi, rekavši: ’Ja ću ti podići dom.’ Zato se tvoj sluga usudio da ti se pomoli ovom molitvom.


Prisan je Gospod s onima koji ga se boje, njima svoj savez obznanjuje.


Jer Gospod ne čini ništa, a da tajnu svoju ne objavi prorocima, slugama svojim.


Onda su zatražili cara i Bog im je dao Saula, Kisovog sina, iz Venijaminovog plemena, koji je vladao četrdeset godina.


Prošle noći mi se ukazao anđeo Boga kome pripadam i kome služim,


Samuilo reče Saulu: „Mene je Gospod poslao da te pomažem za cara nad njegovim narodom Izrailjem. Zato poslušaj reči Gospodnje:


Jonatan mu odgovori: „Daleko bilo! Nećeš ti umreti! Moj otac ne čini ništa, ni veliko ni malo, a da mi to ne poveri. Zašto bi moj otac krio to od mene? To ne može biti.“


Gospod je nastavio da se ukazuje u Silomu; Gospod se objavljivao Samuilu u Silomu kroz svoju reč.


Tako su otišli do grada. Dok su ulazili u grad ugledali su Samuila kako im ide u susret na putu prema uzvišici.


Kad je Samuilo video Saula, Gospod mu reče: „To je čovek za koga sam ti rekao da će vladati mojim narodom.“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ